Każdy język ma takie słowa, których na próżno szukać w innych językach. Podobnie jest w języku niemieckim. Niemiecki jest bardzo bogaty w słowa, które ze względu na ich specyfikę są bardzo trudne do przełożenia na inny język. W tym odcinku mówię właśnie o takich słowach, które dla każdego tłumacza są ogromnym wyzwaniem. Słuchając tego odcinka dowiesz się, czy der Ohrwurm- to robak w uchu, dlaczego mnemotechniki nazywane są mostami dla osiołka i co ma wspólnego długi weekend z mostem. Konia z rzędem temu, kto przetłumaczy te słowa z dzisiejszego odcinka na język polski. Miłego słuchania!

CHCESZ ŚCIĄGNĄĆ TEN ODCINEK?

%d bloggers like this: